Ugrás a tartalomra

Ötven éves a tartományi fordítói szolgálat

Az egyenlő szabadságjogok a kisebbségek nyelvhasználatára is vonatkoznak, így a tartományi fordítói szolgálat az emberi jogok világnapján ünnepelte megalakulásának 50 éves évfordulóját.

Ma van az emberi jogok világnapja. 70 évvel ezelőtt az Egyesült Nemzetek Közgyűlése elfogadta az emberi jogok egyetemes nyilatkozatát. A rendelkezésben meghatározott egyenlő szabadságjogok a kisebbségek nyelvhasználatára is vonatkoznak, így a tartományi fordítói szolgálat ezen a napon ünnepelte megalakulásának 50 éves évfordulóját.

A fordítói szolgálat lehetővé teszi a kisebbségeknek, hogy éljenek az ENSZ által meghatározott emberi jogokkal – hangzott el azon a konferencián, amelyen a szolgálat jubileumát ünnepelték meg Újvidéken. A tanácskozáson kiemelték, hogy a tartományi fordítói szolgálatnak idén bővültek a tevékenységi körei, ugyanis a képviselők saját anyanyelvükön kaphatják meg az ülések anyagát.
Nyilas Mihály, tartományi nemzeti közösségi titkár: „A fordító szolgálatok működnek a helyi önkormányzatokban is, a községekben, a városainkban, működnek az intézményeinkben is, és úgy hiszem, hogy ez is egy eredményes munka. A mi fordító szolgálatunk itt a tartományban együttműködik ezekkel a szolgálatokkal, ezt még szorosabbra szeretnénk fűzni. Az utánpótlás kérdése itt is igen nagy gond, hiszen fiatal fordítók kevesen vannak.”

A fordítói szolgálat jelentőségét és fél évszádos munkáját Pásztor István is méltatta. A tartományi képviselőház elnöke beszédében kiemelte, hogy egy hónappal ezelőtt az Európai Parlament határozott azokról a minimális jogokról, amelyek az unió területén élő kisebbségekre vonatkoznak. A rendelkezések többek között a nyelvhasználat alanyi jogát is előlátják: „Mi ma elmondhatjuk, hogy a határozattól, pozitív értelemben, olyan messze vagyunk, mint – ahogyan magyarul mondanánk – Makkó Jeruzsálemtől. Tudni illik abban a helyzetben vagyunk, hogy nem kell gondolkodnunk azon, hogy ezeket a rendelkezéseket hogyan építsük be a mindennapjainkba. Azt, amiről ez a határozat rendelkezik, mi már régen teljesítettük, és szabadon mondhatom, hogy sokkal többet is annál.”

A tartományi képviselőház elnöke kiemelte a fordítói szolgálat szerepét a kisebbségi jogok érvényesítésében. Külön köszönetet mondott Meggyesi Helénának és Orosz Jánosnak a kisebbségi nyelveken megjelent szótárak elkészítéséért.
Szerző (Forrás)
Pannon RTV
Többi hír
A közelgő európai parlamenti választásokról és a Vajdaságban, illetve Szerbia egyéb térségeiben valószínűleg június 2
Nem csak a magyarok számára lehet fontos, hogy az EP-ben vajdasági képviselő is jelen legyen